Catéter Foley de silicona con sonda de temperatura
Embalaxe:10 unidades/caixa, 200 unidades/cartón
Tamaño da caixa:52x34x25 cm
Úsase para a cateterización uretral clínica de rutina ou a drenaxe uretral para a monitorización continua da temperatura da vexiga dos pacientes cun monitor.
Este produto está composto por un catéter de drenaxe uretral e unha sonda de temperatura. O catéter de drenaxe uretral consta dun corpo do catéter, un balón (saco de auga), unha cabeza guía (punta), unha interface de lúmenes de drenaxe, unha interface de lúmenes de recheo, unha interface de lúmenes de medición de temperatura, unha interface de lúmenes de purga (ou non), un tapón de lúmenes de purga (ou non) e unha válvula de aire. A sonda de temperatura consta dunha sonda de temperatura (chip térmico), unha interface de tapón e unha composición do fío guía. O catéter para nenos (8 Fr, 10 Fr) pode incluír un fío guía (opcional). O corpo do catéter, a cabeza guía (punta), o balón (saco de auga) e cada interface de lúmenes están feitos de silicona; a válvula de aire está feita de policarbonato, plástico ABS e polipropileno; o tapón de purga está feito de PVC e polipropileno; o fío guía está feito de plástico PET e a sonda de temperatura está feita de PVC, fibra e material metálico.
Este produto está equipado cun termistor que detecta a temperatura central da vexiga. O rango de medición é de 25 ℃ a 45 ℃ e a precisión é de ±0,2 ℃. Débense usar 150 segundos de tempo de equilibrio antes da medición. A resistencia, a forza de separación do conector, a fiabilidade do balón, a resistencia á flexión e o caudal deste produto deben cumprir os requisitos da norma ISO20696:2018; cumprir os requisitos de compatibilidade electromagnética da IEC60601-1-2:2004; cumprir os requisitos de seguridade eléctrica da IEC60601-1:2015. Este produto é estéril e esterilízase con óxido de etileno. A cantidade residual de óxido de etileno debe ser inferior a 10 μg/g.
| Especificación nominal | Volume do globo (ml) | Código de cores de identificación | ||
| Artigos | Especificación francesa (Fr/Ch) | Diámetro externo nominal do tubo do catéter (mm) | ||
| segundo lumen, terceiro lumen | 8 | 2.7 | 3, 5, 3-5 | azul pálido |
| 10 | 3.3 | 3, 5, 10, 3-5, 5-10 | negro | |
| 12 | 4.0 | 5, 10, 15, 5-10, 5-15 | branco | |
| 14 | 4.7 | 5, 10, 15, 20, 30, 5-10, 5-15, 10-20, 10-30, 15-20, 15-30, 20-30 | verde | |
| 16 | 5.3 | laranxa | ||
| Segundo lumen, terceiro lumen, cuarto lumen | 18 | 6.0 | 5, 10, 15, 20, 30, 50, 5-10, 5-15, 10-20, 10-30, 15-20, 15-30, 20-30, 30-50 | vermello |
| 20 | 6.7 | amarelo | ||
| 22 | 7.3 | púrpura | ||
| 24 | 8.0 | azul | ||
| 26 | 8.7 | rosa | ||
1. Lubricación: o catéter debe lubricarse con lubricante médico antes da súa inserción.
2. Inserción: introduza con coidado o catéter lubricado na uretra ata a vexiga (neste momento sae a urina), logo introduza de 3 a 6 cm e faga que o balón entre completamente na vexiga.
3. Inchado de auga: Usando unha xiringa sen agulla, inche o balón con auga destilada estéril ou cunha solución acuosa de glicerina ao 10 %. O volume recomendado está marcado no funil do catéter.
4. Medición da temperatura: se é necesario, conecte a interface externa da sonda de temperatura á toma do monitor. A temperatura dos pacientes pódese monitorizar en tempo real mediante os datos que mostra o monitor.
5. Extracción: Ao retirar o catéter, primeiro separe a interface da liña de temperatura do monitor, insira unha xiringa baleira sen agulla na válvula e aspire auga estéril no balón. Cando o volume de auga da xiringa sexa próximo ao da inxección, pódese retirar o catéter lentamente ou pódese cortar o corpo do tubo para retirar o catéter despois dunha drenaxe rápida.
1. Uretrite aguda.
2. Prostatite aguda.
3. Fracaso da intubación por fractura pélvica e lesión uretral.
4. Pacientes considerados non axeitados polos médicos.
1. Ao lubricar o catéter, non empregue lubricante que conteña un substrato oleoso. Por exemplo, o uso de aceite de parafina como lubricante provocará a rotura do balón.
2. Débense seleccionar diferentes tamaños de catéteres segundo a idade antes do seu uso.
3. Antes do uso, comprobe se o catéter está intacto, se o balón ten fugas ou non e se a succión non está obstruída. Despois de conectar o conector da sonda de temperatura ao monitor, comprobe se os datos mostrados son anormais ou non.
4. Comprobe antes de usar. Se se detecta que algún produto individual (envasado) presenta as seguintes condicións, está estritamente prohibido o seu uso:
A) máis alá da data de caducidade da esterilización;
B) o envase individual do produto está danado ou contén materias estrañas.
5. O persoal médico debe tomar medidas suaves durante a intubación ou a extubación e coidar ben do paciente en calquera momento durante a cateterización permanente para evitar accidentes.
Nota especial: cando o tubo de urina permanece no seu lugar despois de 14 días, para evitar que o tubo se escorregue debido á volatilización física da auga estéril no balón, o persoal médico pode inxectar auga estéril no balón dunha soa vez. O método de funcionamento é o seguinte: manter o tubo de urina retido, extraer a auga estéril do balón cunha xiringa e, a continuación, inxectar auga estéril no balón segundo a capacidade nominal.
6. Insira o fío guía no lumen de drenaxe do catéter para nenos como intubación auxiliar. Retire o fío guía despois da intubación.
7. Este produto está esterilizado con óxido de etileno e ten un período de validez de tres anos a partir da data de produción.
8. Este produto é desbotable para uso clínico, operado por persoal médico e destruído despois do uso.
9. Sen verificación, evitarase o seu uso no proceso de dixitalización do sistema de resonancia magnética nuclear para evitar posibles interferencias que poidan levar a un rendemento inexacto da medición da temperatura.
10. A corrente de fuga do paciente medirase entre a terra e o termistor ao 110 % do valor máis alto da tensión de subministración da rede.
1. Recoméndase un monitor multiparámetro portátil (modelo mec-1000) para este produto;
2. I/P: 100-240 V, 50/60 Hz, 1,1-0,5 A.
3. Este produto é compatible co sistema de monitorización de temperatura YSI400.
1. Este produto e o equipo de monitorización conectado deben tomar precaucións especiais en canto á compatibilidade electromagnética (EMC) e deben instalarse e usarse de acordo coa información de compatibilidade electromagnética especificada nestas instrucións.
O produto debe usar os seguintes cables para cumprir os requisitos de emisión electromagnética e antiinterferencias:
| Nome do cable | lonxitude |
| Liña eléctrica (16 A) | <3 m |
2. O uso de accesorios, sensores e cables fóra do rango especificado pode aumentar a emisión electromagnética do equipo e/ou reducir a inmunidade electromagnética do equipo.
3. Este produto e o dispositivo de monitorización conectado non se poden usar preto doutros dispositivos nin apilados con eles. Se é necesario, débese realizar unha observación e verificación exhaustivas para garantir o seu funcionamento normal na configuración utilizada.
4. Cando a amplitude do sinal de entrada é inferior á amplitude mínima especificada nas especificacións técnicas, a medición pode ser inexacta.
5. Mesmo se outros equipos cumpren cos requisitos de lanzamento da CISPR, poden causar interferencias nestes equipos.
6. Os dispositivos de comunicación portátiles e móbiles afectarán o rendemento do dispositivo.
7. Outros dispositivos que conteñan emisións de radiofrecuencia poden afectar o dispositivo (por exemplo, teléfono móbil, PDA, ordenador con función sen fíos).
[Persoa rexistrada]
Fabricante:CO. DE INSTRUMENTOS MÉDICOS HAIYAN KANGYUAN, LTD.
中文



